№99. Звукоподражание, тефтели, кулички

Дорогие друзья! Сегодняшний выпуск состоит из нескольких частей. Часть 1. Муууу и ку-ка-ре-ку  Интересно: оказывается, русский петух, как известно, кричит «кукареку», французский — «cocorico»(кокорико), немецкий — «kirikiki»(кикирики), а английский почему-то -«cock-a-doodle-doo» (кок-э-дудль-ду).  Наша лошадь воскликнет: «и-го-го», японская же вместо привычного русского «иго-го» произнесёт «иин-хиин», а английская «проигогокает»: «Нэй» (neigh).  Все, наверняка, знают, кто кричит «и-а» А вот на английском языке осёл будет издавать звуки, похожие на хихиканье: «Hee-haw». Крик нашей утки — кряканье (кряк-кряк), а крик английской, скорее, похож на кваканье лягушки (опять-таки нашей): «Quack»[квэк], утки-французы произносят: «куэн-куэн», утки-румыны: «мак-мак-мак», а вот утки-датчане: «раб-раб-раб».  Наша мышка пропищит «пи-пи», а японская что-то типа … Читать далее №99. Звукоподражание, тефтели, кулички